TĂĄ an bunĂșs ionfhabhtaithe le galar gan staonadh. Deir dochtĂșirĂ mĂĄ Ăłlann tĂș bainne mnĂĄ torracha mar rogha dheiridh, tiocfaidh feabhas ort. Go bunĂșsach, is Ă© an t-aon bhealach le stopadh nĂĄ dul chuig a bhean chĂ©ile, atĂĄ ag iompar clainne. Nuair a bhuaileann sĂ© ar dhoras Dursun, osclaĂonn bean torrach Dursun an doras agus fiafraĂonn di cad atĂĄ uaidh. InsĂonn nĂĄire bunĂșsach duit faoi d â fhadhb. Is mĂłr ag bean ChĂ©ile An Dursun an bunĂșs freisin toisc gur luach saothair Ă, agus go dtĂłgann sĂ istigh Ă, tosaĂonn sĂ ag beathĂș cĂche. Idir an dĂĄ linn, tĂĄ bean chĂ©ile An Decoy ag teacht le plĂ©isiĂșr de rĂ©ir a chĂ©ile. Moaning, deir sĂ© leis an mbonn: Conas, ar thaitin sĂ© leat? BunĂșsach, sea, tĂĄ sĂ© an-ĂĄlainn! âa deir. Bean ChĂ©ile An Dursu ard-aroused, ar mhaith leat rud ar bith ach bainne a tarraing? iarrann sĂ©. OsclaĂtear sĂșile Temelin cosĂșil le cloch fhortĂșn, leamh, nach mĂłr an nĂĄire Ă©, aintĂn? âa deir. Stop, a bhean chĂ©ile, nĂĄ bĂ cĂșthail, a stĂłr, mĂĄ tĂĄ aon rud eile atĂĄ uait, is fĂ©idir liom Ă© a thabhairt duit! nuair a dĂșirt mĂ©, BunĂșsach, tĂĄ mo chroĂ caite, bhuel, mĂĄ tĂĄ, an dtabharfaidh tĂș cĂșpla briosca dom le bainne? âa deir.
Nuair a d â inis mĂ© an magadh, phlĂ©asc mo dheirfiĂșr-i-dlĂ ag gĂĄire. Chuaigh sĂ© isteach agus rinne sĂ© gĂĄire,â ar mhaith leat rud Ă©igin leis an briosca freisin?âdâ iarr sĂ©. Maidir leis an gceist a chuir sĂ© go magĂșil mar fhreagra, d â fhreagair mĂ© go magĂșil, âba mhaith liom bainne, aintĂn!DĂșirt mĂ©. DĂșirt m â aintĂn freisin, âFiĂș mĂĄs ea, a chara fleda, ach nĂl aon bhainne sa teach!âdĂșirt. Ag tagairt do bhrollach mo dheirfiĂșr-i-dlĂ, dĂșirt sĂ, âNach bhfuil ceann agat?ânuair a dĂșirt mĂ©, thĂĄinig leicne mo dheirfiĂșr-i-dlĂ al al. âNĂl aon bhainne i mo bhrollach fĂłs!âdĂșirt. DĂșirt mĂ© ,â ach tĂĄ siad tar Ă©is fĂĄs suas an oiread sin!ânuair a dĂșirt sĂ©, thĂĄinig fearg mhĂłr ar mo dheirfiĂșr-i-dlĂ agus dĂșirt sĂ, âan bhfuil sĂ© an-soilĂ©ir?âdĂșirt. âSea, ach tĂĄ cuma nĂos deise orthu mar seo!DĂșirt mĂ©. âFĂ©ach ar a bhfuil tĂș ag tabhairt aird!âdĂșirt. âAintĂn, tĂĄ do bhrollach tar Ă©is fĂĄs chomh mĂłr sin nach bhfuil sĂ© cosĂșil nach dtarraingeoidh siad aird!DĂșirt mĂ©. DĂșirt mo dheirfiĂșr-i-dlĂ, âHuh? Lig dom breathnĂș sa scĂĄthĂĄn agus teacht ar ais!âdĂșirt. âAn bhfĂ©achfaimid le chĂ©ile, aintĂn?DĂșirt mĂ©. âNĂl aon bhealach, suĂonn tĂș anseo!âchuaigh sĂ© i dtreo an tseomra leapa ag rĂĄâŠ( )
NĂ raibh mĂ© in ann seasamh go fĂłill mar bhĂ mĂ© ag fiafraĂ cad a bhĂ ĂĄ dhĂ©anamh ag m â aintĂn istigh, agus chuaigh mĂ© chuig poll eochrach an dorais leis an aisling na riteoga mĂłra sin a fheiceĂĄil. DĂreach nuair a bhĂ mĂ© chun breathnĂș trĂd an bpoll, d âoscail mâ aintĂn an doras go tobann agus sin nuair a chonaic sĂ mĂ©. âAn raibh tĂș ag peeping orm?âdĂșirt. NĂ raibh mĂ© in ann freagra a thabhairt. DĂșirt mo dheirfiĂșr-i-dlĂ, âtaispeĂĄnfaidh mĂ© duit an bhfuil tĂș chun breathnĂș!âdĂșirt. âGeallaim, fĂ©achfaidh mĂ©!DĂșirt mĂ©. LĂ©im mo chroĂ amach mar thĂłg mo dheirfiĂșr-i-dlĂ a T-lĂ©ine go mall. BhĂ tits ollmhĂłr ina seasamh os mo chomhair. BhĂ mĂ© speechless. NĂ raibh mĂ© in ann mo shĂșile a bhaint dĂobh. Ă d â iompaigh na sinĂ dea-shainithe go dona orm, ejaculated mĂ© isteach i mo pants ĂĄit a raibh mĂ©. Nuair a thĂĄinig an fhliuchra chun solais Ăł mo bhrĂstĂ daite Ă©adroma, phlĂ©asc mo dheirfiĂșr-i-dlĂ ag gĂĄire, âCad Ă© an fuck, an ndearna tĂș ejaculated?âdĂșirt. DĂșirt mĂ© go nĂĄireach, â Sea!DĂșirt mĂ©.
AintĂn, â TĂ©igh isteach sa seomra folctha go gasta, glan!âdĂșirt. Rith mĂ© isteach sa seomra folctha as nĂĄire. Ach le hĂ©ifeacht an radhairc a chonaic mĂ©, thosaigh mĂ© ag lĂĄmhach 31 lĂĄithreach. DĂșirt mo dheirfiĂșr-i-dlĂ, âtĂĄ gĂșna taobh thiar den doras!âThĂĄinig mĂ© ar mo chĂ©adfaĂ leis an rĂĄ. Nuair a nigh mĂ© agus nuair a chuaigh mĂ© amach, bhĂ m â aintĂn fĂłs ag gĂĄire. Rinne sĂ© cuid de mionbhrĂstĂnĂ m â uncail dom. Nuair a chuir mĂ© mionbhrĂstĂnĂ m â uncail orm, bhĂ ĂĄr gcuid gĂĄire measctha. Toisc go raibh m â uncail an-ramhar, bhĂ a chuid fo-Ă©adaĂ an-baggy dom. Agus muid ag fanacht le mo bhrĂstĂ a thriomĂș, a nigh m â aintĂn, shuĂomar os coinne a chĂ©ile, ach nĂor labhair muid riamh. Mise, ach bhĂ mĂ© i gcĂłnaĂ ag smaoineamh ar na tits mĂłra sin. BhĂ mo dick ag tosĂș ag bogadh arĂs. Thug mo dheirfiĂșr-i-dlĂ faoi deara, thosaigh sĂ ag fanacht le fiosracht faoi cad a tharlĂłdh. BhĂ mo dheirfiĂșr-i-dlĂ ina suĂ tras-chosach lena cromĂĄin os mo chomhair. BhĂ mo choileach ag iarraidh Ă©irĂ as taobh mo mionbhrĂstĂnĂ leathana, agus bhĂ mĂ© ag iarraidh mo choileach a cheiltâŠ( )
DeirfiĂșr-i-dlĂ, âNach bhfuil aon leanĂșint den magadh atĂĄ ĂĄ rĂĄ agat?âdâ iarr sĂ©. âNĂl, deirfiĂșr-i-dlĂ.DĂșirt mĂ©. DĂșirt mo dheirfiĂșr-i-dlĂ, âan scrĂobhfaimid an seicheamh?âBhĂ ionadh orm nuair a dâ iarr sĂ©. D â Ă©irigh sĂ© agus thĂĄinig sĂ© chugam. Ina shuĂ ar an urlĂĄr, luigh sĂ a breasts ar mo ghlĂșine, bhĂ a sĂșile ag fĂ©achaint ar mo choileach, a bhĂ ag iarraidh teacht amach as mo mionbhrĂstĂnĂ. Nuair a rith mĂ© mo lĂĄmha trĂ ghruaig mo dheirfiĂșr-i-dlĂ, bhuail ĂĄr liopaĂ. BhĂomar inĂĄr luĂ taobh le taobh ar an urlĂĄr, agus mĂ© ag strĂłiceadh breasts m â aintĂn ar thaobh amhĂĄin, agus muid ag dĂ©anamh neamhshuim ar an taobh eile. BhĂ na breasts A BhĂ Scoite agam idir mo liopaĂ sa deireadh. BhĂ mĂ© ag pĂłgadh orthu, ag sĂșthadh orthu, ag teetering orthu. Nuair a thuirling mĂ© ar pussy nua-shaved mo dheirfiĂșr-i-dlĂ, thĂłg sĂ mo dick ina bhĂ©al agus ligh sĂ© le goileâŠ
Nuair a fuair mĂ© taobh thiar di agus stroked a breasts agus bolg ata, bhĂ sĂ© mar a bhĂ mĂ© ar na scamaill. NĂ raibh mĂ© in ann Ă© a sheasamh nĂos mĂł. Nuair a DhĂchĂșplĂĄil mĂ© a cosa agus nuair a fuair mĂ© eatarthu, bhĂ luasghĂ©arĂș nĂos mĂł fĂłs ar mhalartuithe anĂĄlaithe m â aintĂn. Nuair a chuimil mĂ© mo choileach ar liopaĂ pussy m â aintĂn, mhothaigh mĂ© na huiscĂ pussy ag sileadh Ăł phlĂ©isiĂșr. BhĂomar ag cur mo choileach isteach ina pussy go mall agus ag dul isteach ann, ag tabhairt plĂ©isiĂșir neamh-inscrĂofa dĂĄ chĂ©ile lenĂĄr liopaĂ. Thosaigh mĂ© ag luchtĂș suas trĂ fhĂ©achaint isteach ina shĂșile. CĂ© go raibh m â aintĂn ag timfhilleadh a cosa timpeall mo choim, bhĂ a bolg ag cur brĂș ar mo bolg, rud a chuir an-craiceĂĄilte ormâŠ
Tar Ă©is fucking mo dheirfiĂșr-i-dlĂ beagĂĄn mar seo, chas mĂ© a aghaidh sĂos. BhĂ cuma iontach ar chromĂĄin leathan mo dheirfiĂșr-i-dlĂ. Nuair a d â oscail mĂ© a pluide Ăł thaobh go taobh agus nuair a chuaigh mĂ© i dteagmhĂĄil le mo theanga go poll corcra a asail, shuddered mo dheirfiĂșr-i-dlĂ beagĂĄn agus sighed. BhĂ mĂ© ag fucking do asal le mo theanga. Ăn mbealach a bhĂ sĂ ag croitheadh a cromĂĄin ar dheis agus ar chlĂ©, ba lĂ©ir go raibh mo dheirfiĂșr-i-dlĂ ag baint an-taitneamh as. Nuair a chuir mĂ© mo choileach ina bĂ©al agus d â iarr mĂ© uirthi Ă© a fhliuchadh go crĂochnĂșil, dĂșirt sĂ, âNĂ gan uachtar, Ăł thug sĂ buille faoi thuairim gur aintĂn a bheadh iontu!âdĂșirt sĂ© agus chuir sĂ© sĂos ar shuĂomh an uachtar. Rug mĂ© ar an uachtar agus thĂĄinig mĂ©. Tar Ă©is a poll asal a chaitheamh go deas, rug mĂ© ar mo dick agus chuir sĂ a ceann sĂos agus thosaigh sĂ ag brĂș a poll.() Go mall chuir mĂ© a cheann isteach ar dtĂșs, agus ansin iad go lĂ©ir. NĂ raibh mo dheirfiĂșr-i-dlĂ ag anĂĄlĂș fiĂș. Tar Ă©is fanacht tamall, thosaigh mĂ© ag bogadh go mall. Tar Ă©is cĂșpla casadh, luathaigh mĂ©. BhĂ mĂ© ar tĂ cum as an sĂĄsamh a fuair mĂ© agus tightness asal mo aintĂn. Sheas mĂ© os a chomhair ar an bpointe boise agus ejaculated chomh luath agus a chuir mĂ© Ă© ina bhĂ©alâŠ
Creid dom, tĂĄ mĂ© ejaculated go leor chun Ă© a dhĂ©anamh i gcĂșig shagings. BhĂ mo ghlĂșine ag crith. Ar an lĂĄimh eile, bhĂ m â aintĂn ag dĂ©anamh iarrachta an titim dheireanach a shlogadh. Agus Ă© ag sucking ceann Ăogair mo choileach Ăslitheach go mall, bhĂ sĂ© ag massaging mo pholl asal lena mhĂ©ar. NĂ fĂ©idir cur sĂos a dhĂ©anamh ar an sĂĄsamh seo, ach tĂĄ taithĂ air!
Tere sĂ”brad, ma olen Cem, lĂ”puks hakkasin kirjutama suhetest, mis mul on elas kuni tĂ€naseni,…
hola, amantes de las historias sexuales casadas, les contarĂ© una historia que experimentĂ© today.My mi…
ÎÏÎčÎșα ÎŒÎΜα ÎΔÎčα ÏαÏ, ΔÏÎčÏÏÎÏÏΔ ÎŒÎżÏ ÎœÎ± ÎŒÏÏ ÏÏÎż ΞÎΌα ÏÏÏÎŻÏ ÎŹÎ»Î»Î· ÎșÎ±ÎžÏ ÏÏÎÏηÏη; Î”ÎŻÎŒÎ±Îč η…
ÏÏÎčÎŒÎż ÏÏÏÎșÏÎčÎșÏ ÏÎżÏÎœÏ ÎΔÎčα ÏαÏ, ÎŒÎÎœÏ ÏÏÎż Aydın. ΀ο ÏÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Reyhan, Î”ÎŻÎŒÎ±Îč 39…
xhamster beo Nuair a loisceadh mĂ© as mo phost ar chĂșiseanna neamh-chomhoiriĂșnachta ĂĄirithe agus nach…